Mýtné v Německu, tipy na truckstopy, pravidla apod.

Moderátor: cuisine

Helena

Slovníček

Příspěvek

Tak mě napadlo, když tu Patricck začal psát napůl německy, jestli by vás nezajímal překlad některých často používaných slov. Mě teda zrovna žádný slovo nenapadá, když tak sem něco hoďte a já bych to průběžně abecedně seřazovala.


vysokozdvižný vozík - Gabelstapler (gáblštápler) . bei Nässe - za mokra
Naposledy upravil(a) Helena dne ned pro 27, 2009 11:54 am, celkem upraveno 3 x.
úte pro 08, 2009 4:41 pm

rudolf diesel
Příspěvky: 171
Registrován: pon říj 15, 2007 9:13 pm
Bydliště: Plzeň

Příspěvek

Jééé skvělý téma prosím tě Helčo jak se německy řekne desta (vysokozdvižný vozík tedy :)).
stř pro 09, 2009 10:12 am

Helena

Příspěvek

Gabelstapler, čti gáblštápler, snad jsem to německy napsala dobře, když tak by mě mohl Andy opravovat :D .
stř pro 09, 2009 3:57 pm

V8
Příspěvky: 741
Registrován: stř pro 17, 2008 6:51 pm
Bydliště: Božídarsko

Příspěvek

Já Ti můžu poradit jak se to či ono jmenuje,ale jak se to správně píše tak to neumim :oops:
M.A.N. Tgx 26.640 6x2/4 a Huttner
stř pro 09, 2009 5:49 pm

Pavell
Příspěvky: 1157
Registrován: stř zář 19, 2007 5:30 pm

Příspěvek

Dobrý téma. :wink: Německy umím jen to co sám pochytím, a anglicky neumí zas Němci, tak by mě zajímalo třeba toto, když řeknou ať čekám, jak se řekne: Jak dlouho mám čekat?
já spěchám
nemůžu tak dlouho čekat, musím dělat pauzu.
Ještě by mě zajímalo, když chci říct, mám nakládat, můžu říct ich habe jako to mám?
Díky za odpověď. :wink:
stř pro 09, 2009 9:50 pm

Uživatelský avatar
Irys
Příspěvky: 1786
Registrován: ned dub 06, 2008 1:47 pm
Bydliště: Liberec

Příspěvek

Jak dlouho mám čekat? Wie lange soll ich warten?
já spěchám nemůžu tak dlouho čekat, musím dělat pauzu. Ich eile, ich kann nicht so lange warten, muss pause machen.
Ještě by mě zajímalo, když chci říct, mám nakládat, můžu říct ich habe jako to mám? Ich soll laden

Takhle bych to řekla já - ale mám zkušenost, že to s tím spěchem nemá cenu jim říkat - spíš zafunguje Ok, ich habe Zeit genug. :D
Když tak mě Helčo oprav.
stř pro 09, 2009 10:42 pm

Uživatelský avatar
Irys
Příspěvky: 1786
Registrován: ned dub 06, 2008 1:47 pm
Bydliště: Liberec

Příspěvek

A do slovníčku bych přidala:
Hubwagen - paleťák
den CMR abstempeln bitte - prosím orazítkovat camrák
wo soll ich stehen bleiben - kam to mám postavit (auto)?
darf ich da stehen bleiben - můžu tu zůstat stát?
Das stimmt - stimmt nicht - to souhlasí - nesouhlasí
Gewicht - váha (ve smyslu hmotnost)
Waage - váha (vážící zařízení)
Tor - brána
laden - nakládat
abladen - skládat
Lager - sklad
Wareneingang - příjem zboží
Versand - expedice
Leergut - obaly
Stappler - ještěrkář (otázka na Helču - Hochstappler je řidič vysokozdvižného vozíku nebo prostě hochštapler? :D :D :D )

Ptejte se, víc mě zatím nenapadlo.
stř pro 09, 2009 10:52 pm

Uživatelský avatar
CErin
Příspěvky: 760
Registrován: pon lis 03, 2008 7:44 pm

Příspěvek

To jsi hodná Helenko, žes to tady začala... Aspoň můžu rozšiřovat svůj doprovodový-fonetický slovník němčiny 8)
čtv pro 10, 2009 3:51 pm

Pavell
Příspěvky: 1157
Registrován: stř zář 19, 2007 5:30 pm

Příspěvek

Děkuju Irys, můj německý slovník nyní obsahuje tak 50 slov a první 4 věty. :)
čtv pro 10, 2009 6:53 pm

Helena

Příspěvek

Irys díky za podporu. Nestíhám. Asi jsi to napsala gramaticky líp, než bych to napsala já, jenom nevím, jestli naši žáci :D ví, jak se to čte? Ondro, napiš, prosím tě, sem, co bys chtěl vědět, jo?
pát pro 11, 2009 12:54 pm

Uživatelský avatar
CErin
Příspěvky: 760
Registrován: pon lis 03, 2008 7:44 pm

Příspěvek

Doufám, že se mi nebudou někteří smát :mad: :lol:

Pruh pro pomalá vozidla (Kriechspur?) končí po 200 m
Více doleva
Více doprava
Pozor, dojíždíme kolonu vozidel
Parkoviště je obsazeno, budeme pokračovat dál?
Provoz v křižovatce zastaven (křižovatka uzavřena)

Předem dík.

P.S.: Helčo, hoď mi přes PM tu adresu, nebo Ti brief dojde pozdě!
pát pro 11, 2009 2:06 pm

V8
Příspěvky: 741
Registrován: stř pro 17, 2008 6:51 pm
Bydliště: Božídarsko

Příspěvek

Ich hofe,dass mich nicht einige auslachen :mad: :D

Kriechspur(pruh pro pomalá vozidla) endet nach zweihundert meter
Mehr nach links
Mehr nach rechts
Achtung,wir kommen ans Ende der Kolone
Parplatz ist besezt,fahren wir weiter?
Ferkehr in der Kreuzung ist angehalten

Danke vorher.

P.S.:Helene,gebe mir die Adresse ueber PM,sonst bekommst du den Brief zu spaeth!

Tak ted se té gramatice zase nesmějte vy.Nikdy jsem se německy neučil a ani jsem neměl žádné školení.A nejdou mi psát přehlasovaná písmena.
M.A.N. Tgx 26.640 6x2/4 a Huttner
pát pro 11, 2009 10:01 pm

Uživatelský avatar
Sovouš
Bedřich Liška
Příspěvky: 2026
Registrován: stř dub 23, 2008 4:16 pm
Bydliště: ... u Pardubic
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek

V8 :D :D :D

Pěkně do slova, to je bomba ;)

Já myslím že dobrý, vidím jen tři chybky :D
ParKplatz, Verkehr, spät bez H, ale to už zase rejpu ;)
Hamty hamty, ať mám víc než tamty ... :hvizd:
pát pro 11, 2009 11:46 pm

V8
Příspěvky: 741
Registrován: stř pro 17, 2008 6:51 pm
Bydliště: Božídarsko

Příspěvek

Sovouši máš samozřejmě pravdu.Nějak jsem zapoměl písmeno K ve slově parkplaz a při slově Verkehr jsem myslel na Fernverkehr :lol: .No a německé slovo ''pozdě'' jsem prostě z nevědomosti napsal blbě.Text jsem si pro sebe přeložil ve zlomku vteřiny,ale psal jsem to snad 1 hodinu :? .
M.A.N. Tgx 26.640 6x2/4 a Huttner
sob pro 12, 2009 12:03 pm

Uživatelský avatar
CErin
Příspěvky: 760
Registrován: pon lis 03, 2008 7:44 pm

Příspěvek

V8 díky :). Já to mám pro jistotu v autě na papíře ještě foneticky :lol:
sob pro 12, 2009 12:14 pm

Odpovědět

Zpět na „Německo“

Kdo je online

Uživatelé prohlížející si toto fórum: Kop a 8 hostů