Stránka 2 z 4
Napsal: sob pro 12, 2009 1:27 pm
od Sovouš
Napsal: sob pro 12, 2009 3:58 pm
od Irys
Helčo dík za kompliment
- ale poslyš jak je to s tím hochštaplerem?
Napsal: sob pro 12, 2009 6:46 pm
od Helena
To je dobrý, to jsi měla napsat Markovi, ti by se asi na vykládce divili, kdyby se ptal na hochštaplera
.
Napsal: ned pro 13, 2009 12:20 am
od Irys
Mohl by to být vrchní ještěrkář.
Ale dost, nechci blbinkami mást nešťastné antilingvisty.
Tak radši ještě pár užitečných slovíček:
Büro - kancelář
Treppe - schody
was für Nummer - jaké číslo
wieviel - kolik
A rada - chodťe s papírem a tužkou, kreslení dělá divy. Není kolikrát takový problém dát dokupy otázku, jako porozumět odpovědi.
Napsal: ned pro 13, 2009 9:05 am
od Helena
Když už jsme u těch přesných překladů, tak prosím vás, nepřekládejte slovo 'nafoukat' doslova, němci říkají napumpovat - Luft pumpen.
Napsal: pát pro 25, 2009 4:59 pm
od schimi
já bych ještě přidal seiten a hinten (z boku, zezadu), myslím tím z které strany naložit náklad - ne to sprostý
jinak já na paleťák používám sousloví palettenvagen anebo mini paletten PKW
, a hodně používám (psáno foneticky): daz ist šajze arbajt :mad:
ale spíš mám dotaz na Helenu resp. Irys: proč někdy němci zdraví čus a někdy servus? Je to podle území? (BRD,NDR) nebo je to jedno? Stalo se mi párkrát, že jsem řekl čus a oni servus a obráceně.
A ještě jeden skromný dotázek: do kolika hodin říkají němci morgen? Do 12.? Přijel jsem párkrát dopoledne na firmu a vzhledem k tomu, že mě maminka slušně vychovala, tak vždy slušně pozdravím, ale v 10.30. hod. jsem byl na vážkách, zda morgen anebo už Guten Tag?
A když se budete hodně nudit, můžete sem hodit pár kratičkých vět o počasí, aby řeč nestála při nakl.,vykl., a abych mohl trošku zamachrovat
sice jim nebudu rozumět odpověď, ale pak už můžu jen souhlasně kývat hlavou
Napsal: pát pro 25, 2009 8:26 pm
od 4215
Tak s tím ránem a dnem by mě to taky zajímalo, nebo v 10.30hod se už muže říkat schön Mittag?
Nebo takhle, kolikrát se mi stalo, že jsem tedy nepozdravil první, ale pozdravila mě osoba druhá "moi" a já nevěděl, jak odpovědět, a bylo to právě v takové té době okolo 10.30hod.
Napsal: pát pro 25, 2009 10:20 pm
od Helena
Čistě teoreticky se zdraví do 12.00 dobré ráno - guten morgen. Já tak zdravím zásadně odpoledne, protože většinou až pak mám ráno
. Ale nic nezkazíte, když i dopoledne řeknete guten tag. Na severu Německa zdraví moin moin úplně v každou denní i noční dobu. Na jihu, myslím tím hlavně Bavorsko, se zdraví grüß gott a na rozloučenou se říká servus, ale už jsem slyšela servus i jako uvítací pozdrav. Já nikdy grüß gott neříkám, protože věřící nejsem a i když mě tak někdo pozdraví, odpovím jinak. Asi nejčastěji zdravím hallo, hlavně mezi řidičema a myslím, že i skladníky tak můžete zdravit, na benzínce při placení, prostě normální lidi se tak zdraví. Čus se pak říká při loučení zase mezi normálníma lidma. Ale to u se vyslovuje něco jako mezi u a i.
Schimi, na trochu konverzace si musím vzít víc času, něco vymyslím.
Napsal: pát pro 25, 2009 10:26 pm
od martin440
no v němčině sem "plebejec" ale já říkám po 10 schon tag (nemam přehlasovaný ooo v pičítači)
a jednou mě hodně nasral polizei tak už jsem nevěděl, jsem mu sdělil asi toto: du bist got, oder was ??
vřele doporučuju použít
Napsal: pát pro 25, 2009 11:31 pm
od V8
Poněvadž mluvim trochu německy a to s bavorským přízvukem,tak zdravim Servus nebo Gruss Gott(taky nejsem věřicí).Takto se mluví na jihu Německa anebo v Rakousku.Jinde po Německu zdravím klasicky Gutten Tag.Moin moin se používá v okolí Hamburku a hlavně v severozápadní části Ostfriesland(východní Frýsko).Těm já nerozumím ani slovo a i ostatní Němci mají hodně velký problém jim rozumět.Tam se mluví tzv.Plattdeutsch.Cus se německy vyslovuje něco jako Tšys.V Německu se ještě používá v době oběda pozdrav Mahlzeit.
schimi:Seiten=strany,stránky Hinten=vzadu.Beladung von der seite/n=nakládka z boku/ů.Beladung von hinten=nakládka zezadu.Beladung von oben=nakládka zezhora.
4215:Morgen=ráno,Vormittag=dopoledne,Mittag=poledne,Nachmittag=odpoledne,Abend=večer,Nacht=noc.
martin440:
Napsal: pát pro 25, 2009 11:40 pm
od martin440
To V-8: Mahlzeit-hodně to používaj v "enderákově" magdeburg ,bernburg i jinde
Napsal: sob pro 26, 2009 8:59 am
od 4215
Aha tak aby jsem si to ujasnil Moin moin není zkrácené slovo od slova Morgen? Vždycky jsem si myslel, když ano. Že jsou líní, a že si morgen zkracují(kolikrát když jsem byl v kanclu a někdo přišel, tak každého aby pozdravil osobně Gute Morgen tak to bylo na půl pracovní doby) a postupně říkali jen morgen a potom jen moin.
Napsal: sob pro 26, 2009 10:38 am
od Helena
Je v tom jeden jemnej rozdíl. Moin moin se vždy říká 2x a jak i Andy napsal, na severu Německa. Asi to původně ze slova morgen vzniklo, ale to si není jistej ani manžel
. Ve středním Německu si lidi zkracujou pozdravy guten morgen a guten tag na 'morgen' a 'tag'. Většinou ale lidi, co se trochu znají, nebo zase mezi rovnejma. Třeba u policajtů bych líná huba nebyla a řekla to celý. Taky mají němci v některých částech Německa blbej zvyk, si podávat ruce (krásně se přenáší nemoci jako střevní chřipka
). To se nahrazuje klepáním na stůl, když by se měla podat ruka hodně lidem. Třeba když přijdete do hospody, kde už je větší společnost známých u jednoho stolu. Nevím, jak v ostatních částech Německa, ale u nás se lidi, co se znají, zdraví taky táchen. Je to zdrobnělina od tag. Teď jsem tě asi zblbla úplně, viď?
Ještě mě napadlo, někdy zdraví kolem oběda mahlzeit - čtěte málcajt.
Napsal: ned pro 27, 2009 8:56 am
od 4215
to Helena:No nezblbla jsi mne, zase jsem o trochu chytřejší, a když nebudu vědět, tak prostě pozdravím česky, jako to dělám v ostatních neněmecky hovořících zemích, alespoň budou hned vědět, že s nima hovoří nějaký blbec a budou se tak ke mě chovat.
Taková příhoda z čr (Kronospan Jihlava) přišel jsem na expedici, čekal jsem než se paní vypovídá,tudíž jsem ani nezdravil, jen jsem čekal. Když ukončila hovor, tak se na mne obrátila a začala se snažit po polski. Tak jsem jí pozdravil a řekl že umím česky, tak se začervenala a hned jsem odjížděl.
Napsal: ned pro 27, 2009 11:33 am
od Helena
Já se tak chovám celých 16 let, co tu jsem. Nesnažím se mluvit jako rodilej němec, protože to nejsem a nestydím se za to, že jsem čech. Snažím se, aby mi rozuměli, proto mluvím spisovnou němčinou. Jednu zajímavost k tomu pozdravu grüß gott. Já když někoho pozdravím, tak zdravím jeho a ne nějakýho boha. Proto tak zásadně nezdravím, i když jsem v Bavorsku. Manžel mi včera řekl, že se na to dá i odpovědět: wenn du ihm siehst. To znamená přeloženo: když ho uvidíš
. Ale to jde jenom mezi známýma. Vůbec nic nezkazíte, když budete všude, v celým Německu zdravit
guten tag. Naladí to lidi pozitivně, i když budou vědět, že jste cizinci, tak ta snaha, pozdravit v jejich jazyce, se oceňuje. Zrovna tak se snažím zdravit poláky v jejich jazyce a francouze v jejich jazyce a k manželovi je hned každej čech hodnej, když pozdraví česky.
4215 jenom je smutný, že ta pani dělá rozdíly, měla by se ke všem chovat stejně.